寶大帝說,
「
慈這個字,
是古代的用法。
在這個村落,
現代的用法裡,
"慈"相當於"愛",
"慈"就是"愛"。
」
老子讀本,
第六十七章:
「
天下皆謂我道大,似不肖。
夫唯大,故似不肖。
若肖,久矣其細也夫!
我有三寶,持而保之:
一曰慈;
二曰儉;
三曰不敢為天下先。
慈,故能勇;
儉,故能廣;
不敢為天下先,故能成器長。
今舍其慈,且勇;
舍其儉,且廣;
舍其後,且先,
死矣。
夫慈,以戰則勝,以守則固。
天將救之,以慈衛之。
」
The Great King of Treasure being a unique, perfect stranger of Treasurable Kid